Cây này có nơi gọi là hồng râu xin hỏi có phải vậy ko?
Thứ Tư, 01/09/2010 13:20
2.
lê Mạnh tuấn 247
Nguyên tắc đặt tên các loài Thực vật:
Theo nguyên tắc khi đặt tên cho một loài nào đó các nhà khoa học thường đặt với nhiều ý nghiã khác nhau. Có thể chỉ tên người, địa danh (Vùng, lãnh thổ, bản, núi,.. nhằm tưởng nhớ hay chỉ ra nơi tìm thấy VD: Paph. hangianum Perner & Gruss hằng là người đã có công thu mẫu, còn phấn lớn các loài được đặt tên theo đặc điểm của loài theo thuật ngữ Latin như: odorata=thơm or mùi thơm, multiflora = nhiều hoa,... vì thế các bạn muốn tìm hiều về tên cây cần tìm quyển sách từ điển Latinh-việt (Tên thực vật). Còn hội Hoa lan thường đặt với các tên rất mỹ miều theo từng vùng cụ thể
Thứ Hai, 21/06/2010 23:41
3.
Lê Mạnh Tuấn 246
Bổ sung tên tiếng việt cho một số loài Lan chưa có tên:
Đặt tên cho lan là một điều rất phức tạp như ở Việt Nam, vì người địa phương thường không thống nhất với cái tên đã được đặt từ trước có lẽ vì không được truyền bá hay phổ biến rộng rải nên mỗi vùng có giống lan tìm được tự đặt tên.
Trường hợp lan "giáng hương" là Aerides, thì tất cả dòng này nên là cùng một tên "Giáng Hương" để dể phân loại, không nên dùng "Giáng Xuân" vì sẽ làm mất đi đặc điểm chung của tất cả loại hoa này vì có mùi hương.
Lan "Quế Hương Lan hoặc Quế Lan Hương" nên gọi là "Lan Giáng Hương Quế". Vì nếu hỏi thì là câu "lan loại nào?", không thể là "loại nào lan?". "Lan" ở đây là chính, là "Danh" từ nên được đứng trước đệm từ và cũng nên tránh gọi là "Lan Quế Hương Lan" vì lập chữ "lan" đến hai lần. Một thí dụ khác là "Bà Năm Sa Đéc" ở đây chữ "Bà" ta thấy không thể chen vào giữa hoặc đi cuối câu sẽ mất đi ý nghĩa của chữ. Tiếng Việt tuy tôi không rành nhưng đây chỉ là ý kiến riêng để dể nhớ và phân biệt.
Ngô Long
4.
Bùi Đăng Thưởng 245
Cây Aeides odôrota Lour tôi gọi là Quế lan hương vì hương của nó rất giống mùi quế
Thứ Sáu, 02/04/2010 21:54
Cây này đã có người đặt là giáng hương thơm. Vì cũng có cây đã mang tên giáng hương quế nâu (aerides houlletiana).
Ngô Long
5.
Phan Thanh Bình 244
Xin chào tất cả mọi thành viên trong trang web! Tôi đang làm việc tại Gia Lai- VN. Trước tiên tôi thấy đây là một diễn đàn rất bổ ích và có trách nhiệm rất lớn trong việc bảo tồn những nguồn gien thực vật qúy hiếm của Viêtnam, thể hiện tinh thần dân tộc rất cao . Tôi cũng mong ngày càng có nhiều người hiểu biết về phong lan VN tham gia xây dựng đàn để cho lan VN ngày một được khẳng định trên thế giới về tên gọi, ý nghĩa, vẻ đẹp cũng như tính độc đáo của nó. Tôi cũng rất thích lan rừng, nhưng không biết được nhiều tên thường gọi của nó, nên tôi thấy đây là việc làm rất hay.
Tôi cũng có các giống lan trên. Riêng 2 hình chụp giống Aerides odorata Lour tôi cũng tìm được ở rừng ĐăkLăk (rất nhiều) thì ở đây quen gọi loại có màu tím hồng rìa cánh trắng là Giáng hương Hồng ngọc, còn loại có màu trắng là Giáng hương Bạch ngọc. Tôi còn một giống nữa có lá thon dài hơn 2 loại này có hoa màu vàng pha trắng (tôi sẽ chụp ảnh gửi sau) gọi là Giáng hương thùy dung, còn ý nghĩa của nó như thế nào thì tôi không rõ lắm.
Rất mong mọi người góp ý. Chúc diễn đàn ngày càng lớn mạnh.
Phan Thanh Bình
Thứ Hai, 15/03/2010 05:27
6.
Nông Văn Trưởng 243
Tôi đồng ý với cách đặt tên của các nhà nghiên cứu nhưng nên nêu ra lí do tại sao lại đặt tên như thế để cho người đọc dễ đưa ra ý kiến góp ý.
Thứ Sáu, 18/12/2009 09:37
Chúng tôi và các nhà nghiên cứu sẽ cố gắng đặt tên sao cho dể nhớ, phân biệt được hình dáng, mùi, màu, nơi xuất xứ, địa phương, người tìm ra v...v... để cho mọi người biết ít nhiều về tiểu sử của tên cây và từ đó có thể góp thêm ý kiến.
Ngô Long
7.
DŨNG PEPSI 242
Aerides Odorata Lour. Tên việt là Dạ Hương
Thứ Hai, 30/11/2009 08:26
Tên genus Aerides đã được đặt tên Việt rất hay là Giáng Hương rồi, chỉ còn tên Odorata (species) là mùi nồng thôi. Tôi nghĩ đến tên Nồng Nàng thấy vui nhưng không dám đặt vì Bác Đáng nói đặt tên coi chừng phụ nữ hỏi tội, nên tôi nín đặt tên nào lọ lem lạ.
Ngô Long
8.
Phạm Thị Thanh Vân 241
Xin chào các Anh Chị ! Tôi nhận thấy tên Hoa lan: Giáng Hương rất đẹp, rất ý nghia.
Thứ Ba, 21/07/2009 05:39
Tôi cũng đồng ý vói chị, vì tất cá loại này đều có một mùi hương khác nhau nhưng một giáng hoa và cấu trúc xếp đặt chùm hoa giống nhau. Cách đây không lâu tất cả loại này được gọi là Sedirea (Giáng Hương) theo tiếng Latin hay có chữ "a" ở phần cuối thí dụ như CATTLEYA, nay được viết ngược lại (Aerides) vì dể nhớ là (PHONG LAN) và cũng dể đọc hơn vì vậy chúng ta không nên sợ thay đổi tên nếu cần thiết. Các tên hay và có ý nghĩa do các bậc tiền bối đặt thì chúng tôi không có ý thay đổi . Chúng tôi chỉ muốn góp ý kiến chung để thay đổi những tên không phù hợp. Nhưng theo tôi thì người đặt tên những cây đó từ trước nên tự thay đổi sao cho phù hợp hơn và chấp nhận với một cái tên hay hơn. Đây cũng là một việc làm không đơn giản, nhưng chúng ta có thể làm được. Chúc chị trồng cây may mắn.
Ngô Long
9.
nguyễn trường an 240
Cháu ở Hoà Bình cũng có gần 100 chậu lan. Nhưng mà không biết tên gọi là chi. Chỉ thấy dân ở đây họ gọi như vậy nên gọi tên như cẩm báo, đuôi chồn, đuôi cáo, đai châu, rồi cáo Lào.... nên cháu mong trang web này có thể thống nhất tên gọi theo Việt Nam thì tôt biết mấy.
Thứ Sáu, 15/05/2009 03:39
Tất cả các cây lan được đặt tên hay mang nhiều ý nghĩa, tiểu sử của các vị tiền bối thì sẽ được giữ nguyên. Còn có một số ít có tên không phù hợp cho lắm, hy vọng các vị đặt tên sau này cò thể sửa lại cho hay, và ý nghĩa hơn và một số tên cây lan mới được tìm thấy thì chưa có tên nên cần được đặt. Nếu có thay đổi thì sẽ được đưa ra phổ biến cho nhiều người và được chấp thuận với đa số người hiểu biết về lan. Việc này tuy khó khăn nhiều ở lúc đầu nhưng sẽ giúp cho chúng ta thống nhất về tên lan chính xác hơn và không bị lệ thuộc tên gọi của nước nào. Thí dụ như tên lan cáo Lào mà đất nước mình cũng có tại sao lại là của Lào. Chẳng qua các vị tiền bối đã dựa trên sách khoa học ngoại quốc được tìm thấy ở nước Lào nên gọi vậy hoặc là được người buôn bán lan rừng đem từ Lào về nên đặt tên như vậy. Do đó chúng ta sẽ không sợ thay đổi, để tên lan được phù hợp hơn, vì chính các tên khoa học được quốc tế công nhận (Latin) ngày nay vẫn bị thay đổi cho dể hiểu, dể dọc, dể viết, chính xác hơn về phân loại. Tôi xem đây là việc tu chỉnh lại tên lan mà trách nhiệm của những người hiểu biết đi trước về lan phải gánh nặng việc này không ngoài mục đích bảo tồn tiếng Việt, và hoa lan Việt Nam cho các thế hệ sau này. Ngoài ra, chúng tôi không có ý chê bai tên lan của ai đã được đặt ra. Chúc bạn trồng cây thành công.
Ngô Long
10.
Lê Thanh Hiền 239
Xin được đóng góp ý kiến sau:
Aerides multiflora Roxb. Tên đề nghị: Giáng hương Đuôi Sóc
Aerides rosea Lood.ex Lindl Tên đề nghị: Giáng hương Đuôi Chồn
(ở miền Trung Việt Nam hay gọi như vậy)
Thứ Tư, 01/04/2009 23:13
Các tên này nghe cũng hay và vẫn được. Nhưng nếu chúng ta đổi gọi là GIÁNG HƯƠNG VĨ HỒ..v...v... tức là đồng nghĩa với Đuôi Chồn nhưng cách phát âm nghe lạ hơn, nhưng thật ra vẫn là tên của các vị tiền bối đã được đặt ra như của các ông Trần Hợp và ông Phạm Hoàng Hộ v...v...chẳng hạn.
Aerides multiflora
Theo tôi multiflora .... nghĩa là nhiều hoa theo tiếng Anh. Vì cây này cho nhiều hoa hơn trong cả nhóm GIÁNG HƯƠNG để chinh phục nhiều ong bướm đến hơn nên cơ hội thụ phấn mang bầu để tồn tại nòi giống nhiều hơn thì tôi lại thích gọi là GIÁNG HƯƠNG ĐÀO HOA.
Cây Aerides rosea
rosea....nghĩa là màu hồng, như vậy ta vẫn có thể gọi là GIÁNG HƯƠNG HỒNG NGỌC chẳng hạn mà không thay đổi ý nghĩa của các vị tiền bối.
Nhưng đây chỉ là ý kiến cúa riêng cá nhân thôi chứ tôi không có nói ai sai hết. Chúc bạn thành công.
Chiêu số 16: Vào mùa nóng, khô, ta có thể nhúng cả chậu vào nước sạch hoặc (nếu cần) nhúng toàn thân cây lan vào nước khoảng 15 phút. Làm như vậy mỗi tháng ta có thể ngăn ngừa sâu bọ làm ổ và rửa sạch những chất khoáng tồn đọng trong chậu.